Select Page

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

B #
Transliterated Text
Normalized Text
English translation
Object inscribed
External image
B001 øystein:ami
hærmaþr haæþrmþr hærmaþr maria
Eysteinn á mi[k]
Herrmaðr Herrmaðr Herrmaðr Maria.
Eystein owns me
warrior warrior warrior Maria
Runekjevle Image
B003 auema Ave Maria Hail Mary (Latin text) Wooden plate Image
B004 io(an)a Jóhann á Johan owns Skull of
walrus
Image
B005 rexiudeorum innomini
patrisnazarenus
Rex Judæorum In nomine
Patris Nazarenus
King of the Jews in the
name of the Father of
Nazareth (in Latin)
Part of a
small wooden
cross
Image
B006 benatit a g l a la lagla [.](ln)bastii marhret. a g la ag l
a ba. flkarel bar(aþ)olis
?
?
Wooden
cross
Image
B007 a(ue)m(ar)ia Ave Maria Hail Mary (in Latin) Bottom
piece of a
wooden
bowl
Image
B008 ly(an)þkat(af)mn(un)æruþkit
?
?
Shoe Image
B009 3/1 3/2 3/3 3/4 3/5 = fuþor
þbiss
Fuþor Fuþor Cane Image
B011 felleg er fuþ sin bylli
fuþorglbasm
Féligr er fuð sinn byrli
Fuðorglbasm
Lovely is the pussy, may
the prick fill it up
Flat
wooden
stick
Image
B012 inra ... inr á ... -inr owns Flat
wooden
stick
Image
B013 mikæl petr ioanes andres lafranz tomas olafr
klemet nikulas allerhælger
mengiætaimin notouk dahilfsminsou
salokuþsemikoksihni=kuÞkifiosbyrokkafomarih[..
[lbemer ethialbemerallegzhlkarh[ ... ]
Mikjáll, Pétr,
Jóanes, Andreas,
Lafranz, Thomas,
Ólafr, Klemetr,
Nikulás. Allir helgir menn,
gæti mín nótt ok dag,
lífs míns ok sálu.
Guð sé mik ok signi.
Guð gefi oss
byr ok gáfu Mariu.
H{já}lpi mér
Klemetr, hjalpi
mér allir Guðs
helgir (menn)
Michael, Peter, John, Andrew, Lawrence, Thomas, Olaf, Clement, Nicholas. All saints, guard me night and day, my life and soul. God see me and bless. God give us ... and Mary's gifts. Help me Clement, help me all God's saints Flat
wooden
stick, with a hole at the end
Image
B014 d(el)us deus god (in Latin) Piece of
wood,
shaped into
a narrow
cross
Image
B015 iuairfuþo ... fuþo ... fuþo Wood Stick Image
B016 a
?
?
Piece of
wood
Image
B017 ost min kis mik
fuþorkhniastbmly
Ást min, kyss mik
Fuþorkhniastbmly
My love, kiss me
Fuþorkhniastbmly
(Younger futhark alphabet)
Wooden
stick
Image
B018 þr:inliossa:log:rostirriþatbiþa:(aþ)
yþænþuæt[-]nuka:ældiriþsu(an)ahiþar:
s(au)dælakumlynhuit(an)ha[--]klko
lotak(ol)ahbohas(ol)ar:fiartar:tahs[--] [ ... ]kuiþi
þækanukabækiiar
?
?
Piece of
wood
Image
B019 yakæyrfiar
rakæyrfiar
?
?
Squared
broken
wood
piece
Image
B020 blm[-
fuþorkhniastblmy
blm[-
Fuþorkhniastblmy
Fuþorkhniastblmy Smoothed
piece of
wood
Image
B149 kya : sæhir : atþu : kakhæim : þ(an)sak :
(ab)akist(an) : rþis
Gyða segir at þú gakk heim Gyða tells you to go home Wooden
stick
Image

Information regarding these inscriptions is taken from Scandinavian Runic-text Database